Algunos escritores intercalan expresiones extranjeras sin traducir y nunca supe por qué lo hacen. ¿Será para ocultar que el nivel general de su texto es bajo?
Cuando era niño creía que los pulpos eran malísimos, ahora me enteré que son tímidos y miedosos. O sea que yo me creo que lo que para mi es feo también es peligroso aunque en realidad no lo sea.
12 comentarios:
¡¡¡Ja!!! mi médico que nunca termina de curarme y no se le entiende nada.
Mi madre es experta en formar una cortina de palabras cuando se equivocó y se lo recrimina alguien.
Algunos escritores intercalan expresiones extranjeras sin traducir y nunca supe por qué lo hacen. ¿Será para ocultar que el nivel general de su texto es bajo?
Hice esto de aprenderme palabras raras para llamar la atención de una chica que siempre andaba diciéndole a todo el mundo que su padre era médico.
Admiro a los relatores por radio que pueden hablar rapidísimo.
A veces es necesario decir algo pero sin decirlo. Defiendo a los que hablan en difícil y al pulpo ¡x supuesto que tb!
Cuando era niño creía que los pulpos eran malísimos, ahora me enteré que son tímidos y miedosos. O sea que yo me creo que lo que para mi es feo también es peligroso aunque en realidad no lo sea.
Los pulpos más esquivos son los que usan láser.
Las palabras difíciles a veces dan sentido de pertenencia a pequeños subgrupos.
Cuando un pariente está grave y el médico viene con palabras difíciles quiere decir mal pronóstico.
A falta de ensayo, salimos en vivo detrás de una cortina de humo.
El pulpo se oculta pero cuando te atrapa amanecés abrazado en una nube azul.
Publicar un comentario